First time, tears upon a restless shoulder 一度目、涙が震える肩の上に Two times, leaving all your sense behind 二度目、君の感じる全てを置き去りにする In lies 嘘の中に Three times, suddenly you're getting older 三度目、突然君は年老いて Four times, what it takes you to realize 四度目、どうすれば君に気づかせてあげれるんだろう In time 間に合って You must be lonely, if no one can see 君は孤独なんだ、たとえ誰にもわからなくても You must be breaking, to cover your shield 君は壊れそうなんだ、自分の盾を守るために You must be lonely, if no one can hear the sound of your fear 君は孤独なんだ、たとえ誰にも君の不安の音が聞こえなくても Someday, when running out of bad excuses いつか、下手な言い訳が尽きたとき You'll change, and everything will be the same 君は変わってすべてが元に戻るんだ Someday いつか I tried (I tried), hard to get a little closer 僕はなんとかして(なんとかして)精一杯近づこうとした Your eyes, never let me come to near (でも)君の目は絶対に近づかせてくれない I fear 僕は不安になる You must be lonely, if no one can see 君は孤独なんだ、たとえ誰にもわからなくても You must be breaking, to cover your shield 君は壊れそうなんだ、自分の盾を守るために You must be lonely, if no one can hear the sound of your fear 君は孤独なんだ、たとえ誰にも君の不安の音が聞こえなくても I don't mean to patronize 恩着せがましくする気はないんだ But it's time to realize でももう気づくときなんだ You must be lonely, if no one can see 君は孤独なんだ、たとえ誰にもわからなくても You must be breaking, to cover your shield 君は壊れそうなんだ、自分の盾を守るために You must be lonely, if no one can hear the sound of your fear 君は孤独なんだ、たとえ誰にも君の不安の音が聞こえなくても You must be lonely, in longing to share 君は孤独なんだ、分け合えるのを願いながら the worst of your fear 君の中の最悪の不安を The sound of your fear 君の不安の音を The sound of your fear 君の不安の音を The sound of your fear 君の不安の音を 意訳参照 okuda yujiさん(CD収録)